Keita Kikuchi

Keita Kikuchi

Tokyo, Japan

あなたも Wantedly で
プロフィールを作りませんか?

これまでの経歴を、あなたの想いや挑戦とともに表現しよう。

いますぐ作る

2020年7月

Universitat Pompeu Fabra

Departamento de Traducción y la Cienciaa del Lenguaje

2020年7月

I finished the master’s program in Discourse Studies. For my master thesis, I conducted research on the identity creation of post-immigrant generations in the Spanish online journal EL PAÍS, focusing on inclusive language use. It was done based on corpus linguistics as well as Critical Discourse Analysis so that it would be investigated in both quantitative and qualitative manner. My specialization is communication and thus I took courses on communication and persuasion, cybe

Universitat Pompeu Fabra

Departamento de Traducción y la Cienciaa del Lenguaje

2020年7月

I finished the master’s program in Discourse Studies. For my master thesis, I conducted research on the identity creation of post-immigrant generations in the Spanish online journal EL PAÍS, focusing on inclusive language use. It was done based on corpus linguistics as well as Critical Discourse Analysis so that it would be investigated in both quantitative and qualitative manner. My specialization is communication and thus I took courses on communication and persuasion, cybe

2019年3月

東京外国語大学 Tokyo University of Foreign Studies

Language and Area Studies, Spanish languaje major

2019年3月

I studied Spanish philology, including language, literature, history, and geopolitics of Spanish speaking countries and regions.

東京外国語大学 Tokyo University of Foreign Studies

Language and Area Studies, Spanish languaje major

2019年3月

I studied Spanish philology, including language, literature, history, and geopolitics of Spanish speaking countries and regions.

2017年7月

Universitat Autònoma de Barcelona

Facultad de Traducción e Interpretación

2017年7月

Exchange Program. My specialization was Spanish-Japanese translation and I also volunteered as a teaching assistant for Japanese language courses.

Universitat Autònoma de Barcelona

Facultad de Traducción e Interpretación

2017年7月

Exchange Program. My specialization was Spanish-Japanese translation and I also volunteered as a teaching assistant for Japanese language courses.

2017年1月
-
2017年7月

ティーチングアシスタント TA(Intern)

2017年1月 - 2017年7月

白石稔教授の日本語授業におけるティーチングアシスタント業。日本語作文の添削や希望者への個別授業を担当。 TA ( Japanese courses of Asian Studies ) for Japanese classes as a volunteer

ティーチングアシスタント TA(Intern)

2017年1月 - 2017年7月

白石稔教授の日本語授業におけるティーチングアシスタント業。日本語作文の添削や希望者への個別授業を担当。 TA ( Japanese courses of Asian Studies ) for Japanese classes as a volunteer


スキルと特徴

分析

Kento Ishiyamaが +1
1

学習欲

Kento Ishiyamaが +1
1

翻訳

0

言語

英語 - ビジネス会話, スペイン語 - ビジネス会話, その他 - ビジネス会話